平议生死 行动前
12-7
胆怯的市民
在PRTS搜索
别过来,你们别过来!
这个瘦小的男人突然拿出了个什么东西在空中挥舞着,是一支钢笔,就算是在黑暗中,也能看清楚它上面的华贵装饰。
这位自称能成为下个皇家科学院院士的纹章学家或许曾用它写下不少精彩的考据。
然而如今,它成了个可怜的,十足不体面的武器,被颤抖地握在掌中。
当啷一声,一个罐头从男人的大衣里滑落,男人慌忙弯腰捡起,又藏回自己的衣摆下。
戴菲恩
在PRTS搜索
......先生,那是我们最后一个肉罐头。
胆怯的市民
在PRTS搜索
我......
胆怯的市民
在PRTS搜索
对不起。
胆怯的市民
在PRTS搜索
对不起,我坚持不下去了。我快被逼疯了!这片封锁区,这些飘在空气中的死人粉尘,这些尸体的臭味,这一切——
胆怯的市民
在PRTS搜索
我不明白,我为什么要过这样的日子!
胆怯的市民
在PRTS搜索
我......我该是个有身份的人!我该在羽兽的鸣叫中醒来,喝一杯咖啡,然后去写我的书稿......
胆怯的市民
在PRTS搜索
我为什么——女士们,我很抱歉,你们帮了我很多,可是......
胆怯的市民
在PRTS搜索
请原谅我,请原谅我,我不该做这样的事,我曾以我的道德自豪,我对我的佣人很好,每次在外面吃饭我都给双倍的小费......
胆怯的市民
在PRTS搜索
我......
胆怯的市民
在PRTS搜索
我坚持不住了,我真是受够了,我不明白,我很困惑......
戴菲恩
在PRTS搜索
那你可以放下手中的罐头,然后离开这里。
胆怯的市民
在PRTS搜索
我可以和你们交换!我有些萨尔贡的宝石,还有一把萨科塔的守护铳......
戴菲恩
在PRTS搜索
我们用不上。
胆怯的市民
在PRTS搜索
我求求你们,我求求你们——
这位先生抖得愈发厉害,最终双膝一软,跪在了地上。他大概从来没有这么哀求过别人,姿势滑稽而可笑。
他紧紧地裹住自己的大衣,藏着肉罐头的位置鼓出一块,像是个寄居在身体上的悲哀肿瘤,又像是个备受爱惜的胎儿。
贝尔德
在PRTS搜索
......
贝尔德
在PRTS搜索
走吧,先生,正门被封上了,你知道怎么从阳台出去。
戴菲恩
在PRTS搜索
贝尔德!
贝尔德
在PRTS搜索
让他走吧,让他走吧!滚出这里,带着这个该死的罐头,再也别回来!
贝尔德
在PRTS搜索
我......我很累,我不想再看到这些了。
贝尔德
在PRTS搜索
我真的......不想再看到这一切了。
胆怯的市民慌乱地起身,他踉跄着,犹豫着,仿佛不相信这位经营拳馆的帮派分子就这么放任自己离去。
戴菲恩愤怒地看着他,他别过头,下意识地在身上摸索着。他什么也没有,钞票和硬币在现在的诺伯特区毫无用处。
这位先生咬咬牙,把自己那支装饰精美的钢笔放在了地上,随即转身逃进黑暗里。
戴菲恩
在PRTS搜索
......他走了。
贝尔德捡起钢笔,随手放进自己的口袋。
贝尔德
在PRTS搜索
......戴菲恩。
贝尔德
在PRTS搜索
我们靠着,眯一会儿吧。
贝尔德
在PRTS搜索
就像那些日子,在录像厅里一样。
明椒
在PRTS搜索
......
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
小姑娘,听说你是新被调来的雇佣兵?
明椒
在PRTS搜索
是......是的。
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
那你运气不错,这里可是个轻松的任务。
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
只要看着那些维多利亚佬别翻过封锁线就行。要是有人敢闹事,就干掉他。
明椒
在PRTS搜索
好的!
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
哈!这帮傲慢自大的维多利亚人也该过过苦日子啦!要我说,不如再给他们几把斧头什么的,他们自己就能把自己杀光了!
明椒
在PRTS搜索
这......这好像不符合规定。
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
丫头,你真够没意思的。我们是萨卡兹,他们的死活和我们又有什么关系?
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
不如给自己找点乐子。
明椒
在PRTS搜索
可......可是......
萨卡兹士兵
在PRTS搜索
算了吧,我去再睡一会儿,好好看住这里。要是出了什么意外,我也不介意连着你的那颗小脑瓜一起砍掉。
明椒
在PRTS搜索
......
明椒
在PRTS搜索
他走了。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
谢谢你,姑娘。
明椒
在PRTS搜索
这次我带出来的东西不多,有些吃的,还有些药......
萨卡兹老人
在PRTS搜索
足够了,谢谢,谢谢......
明椒
在PRTS搜索
你是个萨卡兹,帮你应该没什么关系吧?
明椒
在PRTS搜索
你是我们的同族......
明椒
在PRTS搜索
老人家,也许我们可以去和长官们说一声,你不用和那些维多利亚人待在一起。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
不了,我在这里生活了一辈子,这里是我的家。
明椒
在PRTS搜索
在伦蒂尼姆?
萨卡兹老人
在PRTS搜索
哪里都有萨卡兹,不是吗?在你们来伦蒂尼姆之后,我还当上了酒店经理呢......
萨卡兹老人
在PRTS搜索
我没去过卡兹戴尔,小姑娘,你是从那里来的吗?
明椒
在PRTS搜索
不,我也没去过。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
那你的家是哪里呢?
明椒
在PRTS搜索
家?我......我不清楚,我出生在哥伦比亚,可是......我以前的队长说,卡兹戴尔才是我们萨卡兹的家。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
可你明明都没去过那里呀?
明椒
在PRTS搜索
我......我也不知道,但他们都这么说......
萨卡兹老人
在PRTS搜索
哈哈,我对那些士兵们宣扬的东西没那么感兴趣,与其和他们一起杀人,我宁愿想办法修好酒店里的那盏大吊灯。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
你真该看看那盏吊灯还完好时候的样子,要我说,没有一位贵妇人的首饰能比得上!
萨卡兹老人
在PRTS搜索
更何况,我年轻的时候,每天都要花好多功夫亲手把它擦亮呢!
明椒
在PRTS搜索
您......您还真是个奇怪的萨卡兹。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
喜欢吊灯比喜欢杀人还要奇怪吗?抱歉,我确实没怎么和雇佣兵打过交道......
萨卡兹老人
在PRTS搜索
不过,有你这样好心的姑娘为我带些物资进来,我就已经心满意足啦。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
再会吧,孩子,我不能在这里待太久,如果以后有机会,你一定要来我的酒店看看。
萨卡兹老人
在PRTS搜索
放在三四十年前,诺伯特区还热闹的时候,日落街酒店可是全伦蒂尼姆最好的住处!
明椒
在PRTS搜索
我......我会的。
明椒
在PRTS搜索
也许......等到打完这场仗?
萨卡兹老人
在PRTS搜索
哈哈,好,到时候我偷偷请你吃我们那里最棒的甜品!
Logos
在PRTS搜索
破碎。
变形者集群
在PRTS搜索
这种咒术对于我们而言没什么意义,女妖。这些日子里,你已经试了足够多次了。
变形者集群
在PRTS搜索
这是浪费时间,你并不真正了解我们的集群。
变形者集群
在PRTS搜索
你的知识都是从学习中得来,但切身的经验却太少。
变形者集群
在PRTS搜索
要不然,暂且放下你那支骨笔如何?我们只是想和你散散步。
变形者集群
在PRTS搜索
一位我们曾化身的子爵先生说过,如今是这座城市最好的时节之一。
变形者集群
在PRTS搜索
走慢些,中央区的这些行道树可是伦蒂尼姆的骄傲。
Logos
在PRTS搜索
变形者,你到底想为自己选择何种命运?
Logos
在PRTS搜索
你有很多化身,你有很多变体,你以为自己总能逃过死亡。
Logos
在PRTS搜索
我会奏响你的挽歌,全部的你。
变形者集群
在PRTS搜索
不用这么吓唬人,女妖,我们清楚你有哪些手段。
变形者集群
在PRTS搜索
只是,对于我们而言,个体的死亡不是终结,如同一座城市不会因某条街道的拆除而变质,一个文明不会因某行文字的消失而崩塌。
Logos
在PRTS搜索
然而文明亦会凋敝衰落。
变形者集群
在PRTS搜索
所以,我们重视更新,重视经验。
变形者集群
在PRTS搜索
我们认识你的几乎每一位先祖,女妖,他们都曾年轻过,都曾和你一样怀有巨大的热忱与希望。
变形者集群
在PRTS搜索
或许本应如此,或许变革本就该从挽歌中而生。
变形者集群
在PRTS搜索
但是他们最终都化为了一抔尘土。你们亦无法逃过背后的丧钟。
Logos
在PRTS搜索
你的经验依旧把你引向了那团毁灭的火焰身边吗?
变形者集群
在PRTS搜索
不,不是的。
变形者集群
在PRTS搜索
我们已经寻找了很多年,我们仍在寻找,以不同的样子,在不同的地方。
变形者集群
在PRTS搜索
你是一位了不起的咒术大师。
变形者集群
在PRTS搜索
我们是否能邀请你,为这份长久的回忆提供些微不足道的布景呢?
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
我们......我曾在萨尔贡的沙海中沉沦百年,那是万王之王的远征刚刚结束的年月。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
伟业尚未彻底沦为传说之时,总是更让人想要涉足。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
女妖,纵使是幻境,吹起那些风沙吧。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
耽误你片刻微不足道的时间,与我寻找我的来路。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
让我们沉入其中,让我们一同跋涉。也许你会理解我,抑或我会认同你。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
证明给我看。
Logos
在PRTS搜索
......
Logos
在PRTS搜索
我们会有结论的,变形者。
Logos
在PRTS搜索
帷幕。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
当然,当然,这与我残存记忆中的样子有些出入,这不能怪你,风会刮走太多痕迹。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
我曾在这里为人们盖房子,那时还没有移动城市这种新奇玩意,石头垒成的房屋最终也无非消散于风沙之间。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
建起,再毁灭,建起,再毁灭......
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
大多数人面对这种循环可能会感到疲惫,但那时我乐在其中。
Logos
在PRTS搜索
你曾自比于文明,这是你所享受的“更新”吗?
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
不,我并不享受。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
那只是个潦草的比喻,文明终究会有其构建,有其结局。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
而我并不拥有这些,纵使我如此期冀。
Logos
在PRTS搜索
你不是石头,你是黄沙。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
......黄沙。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
对,女妖,我是黄沙。
Logos
在PRTS搜索
无可构建,已是结局。
Logos
在PRTS搜索
你不满足于此。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
我曾化为王酋的样貌,面见过当时的那位万王之王,他自称“过去与未来之王”,万事万物的答案都在他的黄金宝库之中。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
我问:陛下,我们身边这一切的意义是什么,您会把我们领向何方。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
他高高昂起头颅,向我声称:我的思索就是意义。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
他是那么骄傲,那么狂妄,他的身上洒满午后的阳光,他相信自己是文明的主宰者。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
我却只看到,他滑稽地踩住了自己长袍的一角。
“萨尔贡人”
在PRTS搜索
我感到无聊,于是我离开了那里。
伊内丝
在PRTS搜索
公爵们的手段让我印象深刻。
伊内丝
在PRTS搜索
我们这支小队的人并不算少......然而你们潜入这里简直就像走入自家的后院一样容易。
伊内丝
在PRTS搜索
你们的那些快速牵引装置,还有小型的幻术发生单元......难怪在萨卡兹如此严密的控制下,你们仍然能在伦蒂尼姆搭建自己的情报网。
伊内丝
在PRTS搜索
乃至可以在伦蒂尼姆和这个被抛离的地块之间来去自如。
“灰礼帽”
在PRTS搜索
维多利亚是这片大地上最强大的国家,而我效忠的那位公爵阁下又是维多利亚最值得被提及的一位。
“灰礼帽”
在PRTS搜索
我们自然会给自己准备好各种技术手段。
Option 1
“灰礼帽”
在PRTS搜索
开斯特公爵对待她的朋友总是亲切的。
“灰礼帽”
在PRTS搜索
飞空艇就藏在这片地块中的某个位置,据我们的估计,这里应该有一座地下船坞。
伊内丝
在PRTS搜索
更具体的情报呢?
“灰礼帽”
在PRTS搜索
这就交给各位了。
“灰礼帽”
在PRTS搜索
在老威灵顿和那位食腐者将军试探出彼此的实力之前,你们还有一点时间,但恐怕也说不上多。
“灰礼帽”
在PRTS搜索
我相信各位最后能给我一个满意的结果。
“灰礼帽”
在PRTS搜索
别忘了,这是场交易,亚历山德莉娜殿下,还有罗德岛的博士。