团结就是奢望
行动前

12-4
21_G7_decisivebattlealley_d
“灰礼帽” 在PRTS搜索
很爽快,罗德岛的博士。
“灰礼帽” 在PRTS搜索
一处安全地点的位置已经发送到了亚历山德莉娜的终端上,请在那里待命。我不能保证你们任何超出安排的行动的安全。
推进之王 在PRTS搜索
终端?什么时候......?!
“灰礼帽” 在PRTS搜索
你们有几个厉害的家伙,这很好,这应该是达成我们共同目标的助力,而不是破坏我们合作的阻碍。
“灰礼帽” 在PRTS搜索
对吧?
这不仅仅取决于我们。
......
把胁迫称作合作是维多利亚人的传统吗?
Option 1
“灰礼帽” 在PRTS搜索
当然,我们需要慢慢建立信任。
Option 2
“灰礼帽” 在PRTS搜索
谨慎的沉默,我很欣赏。
Option 3
“灰礼帽” 在PRTS搜索
很遗憾,是的。
“灰礼帽” 在PRTS搜索
请等候下一次的联络。
阿斯卡纶 在PRTS搜索
......
阿斯卡纶 在PRTS搜索
博士,我需要去联系可露希尔,我们需要重新评估一下罗德岛的通讯安全,在此之前,请保持无线电静默。
阿斯卡纶 在PRTS搜索
当然,还有......处理本舰在维多利亚境内停留的手续问题。
阿米娅 在PRTS搜索
伊内丝小姐,谢谢你。
你好,伊内丝,我们是第一次见面吗?
Option 1
伊内丝 在PRTS搜索
恐怕不是。
我丧失了一些......记忆。
Option 1
伊内丝 在PRTS搜索
......我知道。
伊内丝 在PRTS搜索
对于这次的你,是第一次见面。
伊内丝 在PRTS搜索
你真的......失忆了吗?还是,这也是你计划的一部分。
我确实忘记了很多事情。
......
你是怎么认为的?
Option 1;2;3
伊内丝 在PRTS搜索
......
伊内丝 在PRTS搜索
我从不轻易下判断,Dr.{@nickname}。我能感觉到,你确实发生了一些......变化。
伊内丝 在PRTS搜索
我们之后的相处时间,还有很多。
伊内丝 在PRTS搜索
相比于听那些口头上的宣言,我更倾向于自己去看。
阿米娅 在PRTS搜索
伊内丝小姐,你对博士......
伊内丝 在PRTS搜索
放心吧,阿米娅,我会收好我的偏见。
伊内丝 在PRTS搜索
暂时。
27_g7_subway
自救军战士 在PRTS搜索
撤离已经基本完成了!
号角 在PRTS搜索
很好,我们也必须离开这里。
罗本 在PRTS搜索
那个罗德岛的萨卡兹,是叫Logos吗?
号角 在PRTS搜索
我还以为,在与Misery先生并肩作战这么久以后,我们都已经不会再为罗德岛的作战方式感到惊讶了。
罗本 在PRTS搜索
也对。不管那位Logos先生是什么身份,他的那些咒术都帮了我们大忙。
自救军战士 在PRTS搜索
......哈,而且他玩飞镖很有一手。
自救军战士 在PRTS搜索
我有幸跟他比过几次,他的准头可能和他的那些法术一样恐怖。
......我的一位朋友,教过我一些小技巧罢了。
那家伙圆凳滑行赛比不过我,但玩起飞镖来......不差。
号角女士,萨卡兹的部队已经暂时退却,抓紧机会。
号角 在PRTS搜索
根据计划,罗德岛和自救军会通过补给线,撤往那条运输通道的起点,一个叫布伦特伍德的镇子附近,并尝试重新建立安全屋。
号角 在PRTS搜索
我们去那里与他们会合。
号角 在PRTS搜索
我建议向城墙的方向突围,诺伯特区被抛离了,萨卡兹虽然合拢了城墙,但还来不及新建一个地块填补那里。
号角 在PRTS搜索
那些裸露的地下结构会帮上我们的忙的。
......
看来,我又遇到了一位故人。
自救军战士 在PRTS搜索
是那位教飞镖的朋友吗?
很遗憾,并不是。
与这位故人不同,我的朋友们至死如一。
各位,我在城内恐怕还有些小事需要处理,号角女士有能力带你们离开伦蒂尼姆。我的同事Misery也会在必要时刻支援你们。
号角 在PRTS搜索
......我明白了。
号角 在PRTS搜索
各位,保持隐蔽,跟我来。
27_g7_subway
往日的山巅当真如此值得怀念?泪与血并不值得你为之着迷。
“茉莉” 在PRTS搜索
我承认,我对这些并没有如此兴致盎然。
“茉莉” 在PRTS搜索
但倘若,只剩下山巅可供栖身,只有荣光可得温暖呢?
......
我以为我已经追猎了足够多的你。
“茉莉” 在PRTS搜索
三十一个“茉莉”,你很努力,女妖。
但你还是得逞了,你帮助特雷西斯瓦解了自救军。
“茉莉” 在PRTS搜索
工作而已。
......我会撬开伦蒂尼姆的每一片瓦,找到每一个躲藏在暗处的你的碎片,变形者。
你仍拒绝相信改变的可能,这从来就是你的选择。
变形者集群 在PRTS搜索
你是不是有些太自大了,年轻的女妖?我们了解变化,我们自变化中而来。
变形者集群 在PRTS搜索
但变化不过是适应的手段,任何改变都有其最终的目的。
变形者集群 在PRTS搜索
在萨卡兹还未获得如此模样之时,我们便行走于大地之上。
变形者集群 在PRTS搜索
理念、信仰、宗旨、口号,无一逃得过岁月的冲刷。
变形者集群 在PRTS搜索
你那些自以为新鲜的发想早有人想过,你那些自以为高尚的道途早有人践行。
变形者集群 在PRTS搜索
他们如今在哪里?
变形者集群 在PRTS搜索
我们却仍站在你的面前。
变形者集群 在PRTS搜索
这便是最好的证明。
37_g1_glasgowboxinggym
“砰!”
“砰、砰!”
卡铎尔 在PRTS搜索
呼——
贝尔德 在PRTS搜索
你该节省些体力,卡铎尔,你吃的已经够多的了。
贝尔德 在PRTS搜索
戴菲恩已经反映过好几次你的食量问题了,现在可比不得以往。
卡铎尔 在PRTS搜索
放轻松点,贝尔德,情况还没有那么糟。
卡铎尔 在PRTS搜索
那帮魔族佬没他们看起来的那么强大,他们只是打了我们一个措手不及。
卡铎尔 在PRTS搜索
运输工会的马歇尔找我聊过一次,他们那里也团结了一批人。只要我们再多拉些人入伙,那帮萨卡兹也并非不可战胜。
卡铎尔 在PRTS搜索
就像以前我们几个帮派团结起来对付那些条子们一样。
卡铎尔 在PRTS搜索
背后突袭,干净利落,“咻咻”,“啪”!
卡铎尔 在PRTS搜索
几拳放倒,就这么简单。
贝尔德 在PRTS搜索
萨卡兹的军队可不是条子。
卡铎尔 在PRTS搜索
我知道,他们很厉害。
卡铎尔 在PRTS搜索
但我们不怕流血,不怕牺牲!我们会越过倒下的同胞,再把拳头狠狠砸在他们的脸上——
卡铎尔 在PRTS搜索
就像拳馆的名字,“揍歪下巴”!
卡铎尔 在PRTS搜索
我和马歇尔盘算过了,我们绝对能赢!
贝尔德 在PRTS搜索
和你收藏的那些龙门劣质录像里一样,嗯?
卡铎尔 在PRTS搜索
我是认真的,我在诺伯特区街头摸爬滚打的时间比你短不了多少。
卡铎尔 在PRTS搜索
我们得为自己谋一条出路,就像以前一样。
卡铎尔 在PRTS搜索
你们的那位推进之王当时就这么离开了格拉斯哥帮,咱们那些地盘都拱手让给了别人,是你和我想尽办法重新在这里站稳了脚跟。
卡铎尔 在PRTS搜索
现在无非像以前一样,团结起来,做好准备,然后揍翻他们,反正我们一直是这么过来的。
卡铎尔 在PRTS搜索
不管外面情况怎样,街头总有街头的办法。
卡铎尔 在PRTS搜索
接下来,只要寻找到一个时机......
贝尔德 在PRTS搜索
看来戴菲恩他们回来了。
戴菲恩 在PRTS搜索
......
卡铎尔 在PRTS搜索
秃头佩尔松口了吗?就算是眼下的情况,我们给的价格也相当高,他应该——
卡铎尔 在PRTS搜索
怎么了?这是......血?
戴菲恩 在PRTS搜索
秃头佩尔死了。
卡铎尔 在PRTS搜索
卡铎尔 在PRTS搜索
萨卡兹——
胆怯的市民 在PRTS搜索
不,不是萨卡兹!该死的,我不知道那些都是谁,我们到那家店的时候就已经打起来了!
胆怯的市民 在PRTS搜索
他们杀红了眼!我亲眼看到有个拿撬棍的家伙,把另一个人摁在地上,那家伙甚至——
胆怯的市民 在PRTS搜索
呕——咳咳咳!
戴菲恩 在PRTS搜索
情况很糟,大概是哪个饿疯了的流浪汉盯上了佩尔的店,那蠢货还把面包放在玻璃橱窗里。
戴菲恩 在PRTS搜索
结果可想而知。
戴菲恩 在PRTS搜索
你可以猜猜,现在这一片被封锁的街区里,这种“流浪汉”有多少。
卡铎尔 在PRTS搜索
......
卡铎尔 在PRTS搜索
这些该死的疯子,大概是什么违禁品把他们的脑子烧坏了!
戴菲恩 在PRTS搜索
......我认识那个拿撬棍的家伙,是个卖尾巴毛发护理膏的推销员,平时脸上总挂着笑容。
戴菲恩 在PRTS搜索
我买过几次他的产品,他给我打了折,不过谈不上好用。
戴菲恩 在PRTS搜索
刚才......我看见他双眼通红,嘴角淌着血,那把撬棍已经被他砸得变了形。我几乎......认不出他来了。
戴菲恩 在PRTS搜索
恐慌在蔓延,卡铎尔。
卡铎尔 在PRTS搜索
——运输工会的人说过这种情况,他们说可能有些胆小鬼会发疯,可是怎么......
戴菲恩 在PRTS搜索
抵住门!
胆怯的市民 在PRTS搜索
我,我......
贝尔德 在PRTS搜索
还愣着干什么,快点来帮忙!卡铎尔,去把沙发推过来!
卡铎尔 在PRTS搜索
混蛋,你们找死吗?你们*维多利亚粗口*想干嘛?
门外的声音 在PRTS搜索
......
卡铎尔 在PRTS搜索
滚开,这里还*维多利亚粗口*有活人呢,这里是格拉斯哥帮的地盘!
门外的声音 在PRTS搜索
......
卡铎尔 在PRTS搜索
贝尔德,小心!
一柄消防斧将拳馆厚重的门板劈开一道缝隙,锋利的斧刃擦着贝尔德的发梢而过。
几根发丝飘落。
卡铎尔 在PRTS搜索
我说了,这里还*维多利亚粗口*有活人呢!
卡铎尔抵住门,两只手紧紧攥住穿过门板的斧刃,门外的人试了几次,都没有成功把斧子重新抽出。
卡铎尔 在PRTS搜索
不管你是谁,给我滚!否则我会把这把斧头嵌进你的脑袋里!我说到做到!
门外的声音 在PRTS搜索
......
斧子又摇晃了几下,几次沉重的踹门声过后,门外的人终于放弃了努力,纷乱的脚步声逐渐远去。
胆怯的市民 在PRTS搜索
你手上......你的手指......
卡铎尔 在PRTS搜索
......
卡铎尔 在PRTS搜索
谢天谢地,拳馆最不缺的就是绷带。
卡铎尔 在PRTS搜索
贝尔德,戴菲恩,我们得重新清点一遍所有物资。
卡铎尔 在PRTS搜索
我去卸几个沙袋下来,重新加固一下大门。
胆怯的市民 在PRTS搜索
这......这些人,他们难道都疯了吗?!
胆怯的市民 在PRTS搜索
他们......诺伯特区本该都是有道德的市民,基本上......警察呢?他们平时开罚单比谁都勤快!
卡铎尔 在PRTS搜索
我要是个没来得及溜出地块的倒霉条子,现在一定揣好武器把自己锁在家里。
卡铎尔 在PRTS搜索
我......之后我得再去运输工会一趟,马歇尔的话住在这里的人们总还是认的。
卡铎尔 在PRTS搜索
他——大家平常都愿意听他的,他能想出办法来的。
卡铎尔 在PRTS搜索
该死......该死!萨卡兹还在外面,这帮人昏了头,怎么能——
胆怯的市民 在PRTS搜索
我们......接下来怎么办?卡铎尔之前说,只要等......
贝尔德 在PRTS搜索
一个机会?
贝尔德 在PRTS搜索
“下个院士”先生,你知道十五年前诺伯特区的那场大火吗?
胆怯的市民 在PRTS搜索
啊,我听说过,好像是在码头......
贝尔德 在PRTS搜索
烧掉整个码头并没有什么困难的。
贝尔德 在PRTS搜索
热得要死的天气,堆满刨花的库房,和一颗没掐灭的烟头,就足以酿成那一切。
贝尔德 在PRTS搜索
这种火,没人能扑得灭的。
贝尔德 在PRTS搜索
我们只能眼睁睁看着一切都烧成灰烬。