捉迷藏 行动后
9-7
号角
在PRTS搜索
咳咳......
风笛
在PRTS搜索
队长,你没事吧?
号角
在PRTS搜索
我没事。倒是你,幸亏这回没往前扑。
风笛
在PRTS搜索
队长的反应比我更快,至少盾后这片大厅基本都是好的。
号角
在PRTS搜索
......我护不住所有人。
风笛
在PRTS搜索
烟散得差不多了,我看到上校也只受了轻伤,他们正从另一个门撤退。
号角
在PRTS搜索
诗人......
风笛
在PRTS搜索
唉,他站得离炸弹太近了。
风笛
在PRTS搜索
好可惜,不是每个人都能顶着刀刃替别人站出来的。他虽然是个诗人,但他有不输给优秀战士的勇气。
号角
在PRTS搜索
......
号角
在PRTS搜索
我多么希望他的死不是毫无意义。
号角
在PRTS搜索
趁敌人还没打进来,风笛,疏散幸存者。
号角
在PRTS搜索
风笛......?
风笛呆呆地看着窗外。
有那么一刻,交战声都仿佛消失了。
一股巨大的能量自黑夜深处迸开。
火并没有真的烧起来,从雕像到市政厅,一切活物都在瞬间无声地化作了灰烬。
紧接着,一支军队悄无声息地从黑夜和灰烬里渗了出来。
风笛
在PRTS搜索
......
风笛
在PRTS搜索
............
风笛
在PRTS搜索
我从来没见过......这样的火。
风笛
在PRTS搜索
领头的术师,她是谁?
号角
在PRTS搜索
风笛,快走远一些!
号角
在PRTS搜索
你站得离窗太近了。以刚才的能量来看,下一击能直接炸穿墙体。
风笛
在PRTS搜索
是,队长。
风笛
在PRTS搜索
我只是......
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
帮我......快帮帮我......
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
我的腿......好疼!
号角
在PRTS搜索
救人要紧。先撤退。
深池士兵
在PRTS搜索
谁?附近还有活着的维多利亚士兵?!
风笛
在PRTS搜索
敌人到处都是!
号角
在PRTS搜索
......以这个行军速度来看,鬼魂部队早就渗透进这座城市里了。
风笛
在PRTS搜索
十一区到十七区的沦陷速度太快了......难道说......这就是上校要去这些街区搜查的原因?!
号角
在PRTS搜索
......
号角
在PRTS搜索
我们必须撤去第十区以南。驻军正在那个方位和鬼魂部队交战。
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
别、别去战场,先......先送我回到安全的地方躲一躲......不能让头领们发现我还活着......
风笛
在PRTS搜索
送你回去?现在来看,你真的该被送进监狱!
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
轻一点......呜......疼......
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
我......我给你们钱......我甚至可以送你们一个街区......只要你们......
风笛
在PRTS搜索
......队长,我能不能用我的法子让他闭嘴?!
号角
在PRTS搜索
趁他醒着,多问几句。
号角
在PRTS搜索
刚才那个领头的术师是谁?
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
......那是......领袖......
风笛
在PRTS搜索
鬼魂部队的领袖?!
风笛
在PRTS搜索
她......到底是什么身份?
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
我不知道......
风笛
在PRTS搜索
你们不是一伙的吗?你什么都不知道就敢把人领进家门?!
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
她是......公爵的客......
号角
在PRTS搜索
......公爵?哪一个?!
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
我不能......
野心勃勃的男爵
在PRTS搜索
唔——
风笛
在PRTS搜索
他......死了?
风笛
在PRTS搜索
鬼魂部队动的手......?
深池士兵
在PRTS搜索
——
风笛
在PRTS搜索
他们不是一伙的吗?鬼魂部队怎么专挑自己人下手?
号角
在PRTS搜索
......先离开这里。
深池士兵
在PRTS搜索
你,站住。
干员威尔
在PRTS搜索
......
深池士兵
在PRTS搜索
你是什么人?躲在这里干什么?
干员威尔
在PRTS搜索
我那个......我本来只是送个药......谁知你们打起来了。
深池士兵
在PRTS搜索
送药?给谁送?给维多利亚士兵?
干员威尔
在PRTS搜索
我......呵呵......罗德岛的药,是给感染者用的,我们不关心病人的身份......
深池士兵
在PRTS搜索
行迹可疑。
干员威尔
在PRTS搜索
啊......!
Outcast
在PRTS搜索
没事了,威尔。
干员威尔
在PRTS搜索
Outcast女士!您、您来得太及时了!
Outcast
在PRTS搜索
唉,你收到下午的通讯了吧?罗德岛将紧急停止在小丘郡的一切日常业务。
干员威尔
在PRTS搜索
收是收到了,但......
Outcast
在PRTS搜索
——想把剩下的药送完?
Outcast
在PRTS搜索
你是个好孩子。先把药给我吧,剩下的我替你送。
干员威尔
在PRTS搜索
女士,外面到底怎么回事?一眨眼,到处都在打仗!
Outcast
在PRTS搜索
累积了数百年的仇怨被人利用,成了一把试图摧毁一切的火。
Outcast
在PRTS搜索
而且,这才刚刚开始。
Outcast
在PRTS搜索
你赶紧回去吧。既然我在这里,我最优先要确保的,就是我们罗德岛的人,一个都不能少。
干员威尔
在PRTS搜索
好的,女士......对了,我刚才在十七区附近还见到了简小姐......她......她经常来办事处,我们都当她半个罗德岛干员!
干员威尔
在PRTS搜索
她是维多利亚士兵,看这群暴徒的意思,他们不会放过她的!
Outcast
在PRTS搜索
好。
Outcast
在PRTS搜索
我修改下刚才那句话——罗德岛的人,半个都不能少。
风笛
在PRTS搜索
队长,能转移的人都转移了。
号角
在PRTS搜索
很好。你有没有受伤?
风笛
在PRTS搜索
没有。这一夜交手下来,我算是放心了一点。除了那个领头的术师,还有几个厉害角色,剩下的大多数士兵还是普通人。
风笛
在PRTS搜索
他们是受过一些训练,但纪律说不上好。如果人数相当,正面碰上的话,不会是我们小队的对手。
号角
在PRTS搜索
你也说了前提。而且,他们的主要对手是驻军。
风笛
在PRTS搜索
队长,你说得对,要和他们打的话,驻军占不到上风。
号角
在PRTS搜索
还有没有什么发现?
风笛
在PRTS搜索
他们的武器装备都很精良。我刚刚去救那几个官员和贵族的时候,有人想从拐角处偷袭我,被我敲晕以后,我从他手里拿了这个回来。
号角
在PRTS搜索
维多利亚制式军弩?
风笛
在PRTS搜索
是两年前的型号,不过有改装,你看这两个线圈和下面的导轨。
号角
在PRTS搜索
是破盾弹加速装置。
风笛
在PRTS搜索
我对弩不是很在行,队长,我没在军队和学校里见过这个。这是我们的技术吗?
号角
在PRTS搜索
不是很像。
号角
在PRTS搜索
风笛,我是不是遗漏了什么......我们是来调查源石制品失窃案的,对吧?
风笛
在PRTS搜索
是,毫无疑问,鬼魂部队想和我们正规军抗衡,就一定需要大量武器。
号角
在PRTS搜索
但我们手上这把弩透露了很多信息。
号角
在PRTS搜索
首先,敌人暗中谋划的时间比我们想得更久;其次,除了从我们手里抢过去的物资,另外有势力在长期资助他们的行动。
号角
在PRTS搜索
也就是说,这一回,在这里,他们并没有打算拿上新装备就匆匆上阵。
风笛
在PRTS搜索
对哦!这么说的话,最近这批丢了的武器去了哪里?
号角
在PRTS搜索
你也发现了问题所在——鬼魂部队终于现身,可消失在小丘郡的源石制品,到现在都没有露面。
号角
在PRTS搜索
希望三角铁找到了一些新的线索。
三角铁
在PRTS搜索
(小声)我在,队长。
号角
在PRTS搜索
你们小组现在还好吗?
三角铁
在PRTS搜索
小鼓受了点伤,其他人都还能行动,就是大家都又累又饿,状态肯定没那么好了。
号角
在PRTS搜索
你们昨天也参与战斗了吗?
三角铁
在PRTS搜索
是的。昨天傍晚开始,突然有大量敌人涌了出来,他们就跟一直埋伏在大棚和灌溉系统里似的——
号角
在PRTS搜索
看来这就是他们之前的藏身之地了。不熟悉农用地块的驻军,很难赢下这场捉迷藏。
三角铁
在PRTS搜索
我们和其中一小波打了个照面,我看敌人实在太多,就带人躲了起来,直到天亮。
号角
在PRTS搜索
你做得很好。能回城里来吗?
三角铁
在PRTS搜索
哈哈,队长,有点困难。他们中的一半进了城,另一半仍然到处都是。
号角
在PRTS搜索
......
三角铁
在PRTS搜索
队长,我们小组一致认为,我们应该继续最初的任务。
三角铁
在PRTS搜索
我们查到了一辆运输车,你猜得没错,确实有人在利用农产品运输路线把这批源石制品运往某个地方。
三角铁
在PRTS搜索
每次都不算多,今天这些很可能是最后一批。
号角
在PRTS搜索
今天这些?你们在哪里?!
三角铁
在PRTS搜索
我们现在就藏在运输车上。
三角铁
在PRTS搜索
队长,我不敢说太多,怕他们听见。下次联络,你就知道到底是谁是小偷了。
号角
在PRTS搜索
这太冒险了!
三角铁
在PRTS搜索
哈哈......队长,你和风笛也要小心。
三角铁
在PRTS搜索
三角铁,通讯完毕。
号角
在PRTS搜索
......
号角
在PRTS搜索
风笛,马上通知大提琴,我们这就回军营。
“......第三到第九城区失守......”
“......市政厅、报社、玛丽医院同时遭到敌人攻击......”
“......波莱男爵的夫人发来急电,她的丈夫于凌晨后失联,她请求驻军施以援手......”
号角
在PRTS搜索
上校!我有话要说。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
让她进来。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
我希望你不是来说废话的,斯卡曼德罗斯。如你所见,我们的敌人十分猖狂,我没空再和你争辩。
号角
在PRTS搜索
上校,敌人躲在农用地块。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
什么?
号角
在PRTS搜索
他们之前就藏在那里。而且,现在在城里的也不是全部,他们还有更多人。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
......
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
我就知道。
号角
在PRTS搜索
我建议您马上派人去农用地块撤离平民,并尽快实施中央城区和农用地块的紧急脱钩,以免让更多敌人进入城区!
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
我不用你教我怎么做。
号角
在PRTS搜索
上校!仅凭驻军兵力和我们突击队的人,对付渗透进城内的敌军都未必能很快取得胜利,我们必须确保敌人不会再有援军——
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
你走吧。
号角
在PRTS搜索
上校?!
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
如何保住小丘郡是我的事。
号角
在PRTS搜索
在捍卫维多利亚国土安全这件首要任务上,我们该站在一起!
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
希尔,送客。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
你听到了吗,希尔?农用地块,哈,他们藏在农用地块!我早该想到了,还有谁会给鬼魂开门?!
副官希尔
在PRTS搜索
是的,上校,塔拉人在帮他们。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
炮兵营准备得如何了?
副官希尔
在PRTS搜索
按计划,最后一批原料会在中午左右送达。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
好,你让他们加紧改造。只要一想到令人作呕的东西正在我的城市里蹦跶,我就一秒钟都不想多等。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
对了,还有斯卡曼德罗斯和她的手下,伦蒂尼姆来的狼还死死咬着不放。你都听见了吧?他们有人在外面。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
吩咐下去,不管采取什么手段,都不能让任何人妨碍到我们的计划。
副官希尔
在PRTS搜索
是,上校。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
至于斯卡曼德罗斯,在事成之前,也不能放任她自由行动。
副官希尔
在PRTS搜索
我明白。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
......被她这么一说,我倒是想到了。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
为什么我们昨夜在波顿家的行动会被敌人提前知道?!
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
斯卡曼德罗斯......不,不会的。这人虽然和那类贵族一样天真又软弱,但她对帝国的忠诚很有保障。
副官希尔
在PRTS搜索
......
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
啧......看来渣滓终究是渣滓,卑劣的天性始终难改。
汉密尔顿上校
在PRTS搜索
在这最后的几个小时里,还有件早该完成的事情必须完成。