以命换命 行动前
11-9
艾尔希,一定有东西不会变!
比如说,等我长大,我会成为蒸汽骑士,像那位林奇先生一样!不,我会比林奇先生还要厉害!
我会保护你们,把坏人都赶走。
我会像曾曾曾曾祖母一样,让坎伯兰这个名字永远闪耀。
艾尔希,我保证,我会让你看见的!
阿勒黛
在PRTS搜索
艾尔希!!!
阿勒黛
在PRTS搜索
坚持住,我,我马上就......
阿勒黛
在PRTS搜索
我答应过你的,我......
???
在PRTS搜索
阿勒黛,马上离开。
???
在PRTS搜索
血魔在靠近,你不能被发现。
阿勒黛
在PRTS搜索
艾尔希还在这里,我必须——
???
在PRTS搜索
你必须遵守她的命令,她不会允许你自作主张。
阿勒黛
在PRTS搜索
你,你们不能......
???
在PRTS搜索
我们能。我们听从公爵的命令来协助你“完成任务”,不是你的仆人。
???
在PRTS搜索
别忘记她是怎么教你的。
???
在PRTS搜索
别忘记你的立场。
阿勒黛
在PRTS搜索
我......
???
在PRTS搜索
你必须做的只有一件事,那就是完成你的使命。
在某一个瞬间,阿勒黛忘了自己在哪里,身边又站着谁。
她很想往前跑,很想冲进那场正在夺走她残余人生的大火里。
就像二十六年前的那个夜晚,她想要冲进另一片火光中,阻止议会的士兵带走父亲。
???
在PRTS搜索
至于其他的事,你早就没有资格了。
阿勒黛睁大眼睛,她眼中的泪水被火焰烤干了。
但她确实无疑地看到,燃烧的花园中,正有一个巨大的身影拔地而起。
是那具残损的蒸汽甲胄吗?是曾经凝集着她无数幻想与奢望的蒸汽甲胄吗?
???
在PRTS搜索
回到目标人物的身边,马上。
在无数艰难的时刻,阿勒黛用尽全身力气祈祷,希望那位伟大的先祖会重新降临到蒸汽甲胄之上,帮她渡过难关。
现在,她看到了,古老的铠甲,正喷吐着最可怖的烈焰。
她看见了火焰之中的阴影正对自己咆哮。
那不是她的希望,她早已渐行渐远。
倘若祖先真的归来——
阿勒黛知道,那只会是她的梦魇。
阿勒黛
在PRTS搜索
......
阿勒黛
在PRTS搜索
告诉她。
阿勒黛
在PRTS搜索
我会一如既往,遵循她的意愿。
市侩的贵族
在PRTS搜索
我、我不明白,大君阁下......
市侩的贵族
在PRTS搜索
我以为您对我们的招待十分满意......
市侩的贵族
在PRTS搜索
您甚至会偶尔光顾我们的舞会,不是吗?您是喜欢这里的!
血魔大君
在PRTS搜索
我不得不承认,你们一度给我带来了一些快乐。
血魔大君
在PRTS搜索
你们那些小心的谄媚,夸张的示好,都曾让我心生怜爱。
市侩的贵族
在PRTS搜索
您是不是弄错了什么?我跟大公爵与反抗军绝无一丝一毫的牵扯!我保证......
市侩的贵族
在PRTS搜索
要真的有什么问题,那也是那个姓坎伯兰的女人做的!我可以向您检举她!
市侩的贵族
在PRTS搜索
大人......阁下......什么都好,您行行好吧,想要什么我都可以给您!我的那些收藏品,我的钱,都请您拿去!只求您......
血魔大君
在PRTS搜索
亲爱的,我要这些做什么?
市侩的贵族
在PRTS搜索
您不会杀了我的,对吧?我们还可以继续举办那些酒会,您一定还没有尝过我珍藏的酒......
市侩的贵族
在PRTS搜索
莱托中校,我会没事的,对吧,这里是伦蒂尼姆!
市侩的贵族
在PRTS搜索
他们,萨卡兹们只是受到卡文迪许公爵那个倒霉蛋邀请,来保护伦蒂尼姆的,他们从不滥杀无辜,对吧?
莱托中校
在PRTS搜索
......
莱托中校
在PRTS搜索
带去前面。
血魔大君
在PRTS搜索
太吵了。快些开始吧。
市侩的贵族
在PRTS搜索
开、开始什么?
萨卡兹战士
在PRTS搜索
等听到命令,你就往里面跑。
萨卡兹战士
在PRTS搜索
能顺利跑进房子里,确定里面没有活人的话,你就也能活着出来。
市侩的贵族
在PRTS搜索
里面......您是说火里?您让我跑进这么大的火里?不,我不会跑的,我不想被烧死!
萨卡兹战士
在PRTS搜索
你会照做的。
血魔大君
在PRTS搜索
——
古老的萨卡兹站在维多利亚的心脏上,轻轻抬了抬手指。
市侩的贵族
在PRTS搜索
唔呃——!
他没有看清身后在追逐着他的是什么。
就像萨卡兹战士说的那样,他的确本能地遵守了指令,拼命往前跑去。
前面是火,火里至少还有一丝生机。正在追着他的才是绝对的死亡的气息。
但他的脚步还是太慌乱,没跑几步就跌倒了。
鲜血自他身体内部迸发了出来。
它们不再属于原本的主人,而是成了另一个人的仆从。
在他的指挥下扑向面前的大地,扑向崩塌着的宅邸,扑向凶猛的大火,咬碎残垣,吞下残枝,盖住灰烬。
血液在行军,而且无人可挡,就连火焰都不行。
血魔大君
在PRTS搜索
莱托,他说得对。
血魔大君
在PRTS搜索
我还没尝过他珍藏的酒。
血魔大君
在PRTS搜索
我们该去尝尝的,不是吗?
萨卡兹雇佣兵队长
在PRTS搜索
到了,在这里等着。
凯瑟琳
在PRTS搜索
隆德,查理......
凯瑟琳
在PRTS搜索
这里就是你们打算处决我们的地方。
萨卡兹雇佣兵队长
在PRTS搜索
......你怎么知道的。
凯瑟琳
在PRTS搜索
这还不简单。
凯瑟琳
在PRTS搜索
这两年下来,你们从来没有让工人们知道你们在造什么。
凯瑟琳
在PRTS搜索
但我们这些领头的工人,却也多多少少知道了一些什么。
凯瑟琳
在PRTS搜索
最近催得这么紧,恐怕是已经接近尾声了吧,既然如此,我们这些知道太多的人,也就该死了。
萨卡兹雇佣兵队长
在PRTS搜索
......你刚才骗了我。
凯瑟琳
在PRTS搜索
放心,只是处理了一点后事而已。
凯瑟琳
在PRTS搜索
我们这些工人任劳任怨了三年,能掀起什么风浪?
萨卡兹雇佣兵队长
在PRTS搜索
别想给我耍花招。
萨卡兹雇佣兵队长
在PRTS搜索
来几个人,跟我去外面看看。
萨卡兹雇佣兵队长
在PRTS搜索
明椒,给我看着她。
明椒
在PRTS搜索
......嗯。
凯瑟琳
在PRTS搜索
我能抽烟吗?
明椒
在PRTS搜索
嗯......可以。
凯瑟琳
在PRTS搜索
谢谢。
明椒
在PRTS搜索
你没有想过逃跑吗?
凯瑟琳
在PRTS搜索
逃跑?跑去哪里?
凯瑟琳
在PRTS搜索
而且,我如果逃跑了,我工厂里的那些工人就遭殃了,孩子。
明椒
在PRTS搜索
......
凯瑟琳
在PRTS搜索
我一直在想,你们会怎么对待我们,看起来,你们上面的人还挺有人情味。
明椒
在PRTS搜索
这样算是......有人情味吗?
凯瑟琳
在PRTS搜索
给你们下命令的人应该说过,不要在工人里掀起恐慌,所以才会把我们聚集在一起悄悄处理掉吧。
凯瑟琳
在PRTS搜索
要是我的一条命,能换来更多工人继续活下去,那就这样吧。
凯瑟琳
在PRTS搜索
你以为其他被你们带来的老东西,心里不明白吗?
明椒
在PRTS搜索
我不明白......
凯瑟琳
在PRTS搜索
呼......
凯瑟琳
在PRTS搜索
孩子,你今年几岁?
费斯特
在PRTS搜索
博士,你知道蒸汽骑士的故事吗?
Option 1;2
费斯特
在PRTS搜索
奶奶曾经是打造蒸汽甲胄的工人。
费斯特
在PRTS搜索
对过去的我们来说,这是一种认可。
费斯特
在PRTS搜索
因为守护这座伦蒂尼姆,守护我们家园的战士,他们的甲胄是由我们的双手打造出来的。
费斯特
在PRTS搜索
我曾经也憧憬着,有一天我能像奶奶那样,能亲眼看见那些伟大的事物诞生......能亲身参与其中。
费斯特
在PRTS搜索
奶奶经历了很多事,她是看着伦蒂尼姆如何一步步走到现在的。我看得出来她很失望。
费斯特
在PRTS搜索
但我......我还不想这么快就放弃。
费斯特
在PRTS搜索
应该是这个抽屉吧......
费斯特
在PRTS搜索
暗格,暗格......哦,找到了。
费斯特
在PRTS搜索
不愧是奶奶,一般人根本没法发现这张桌子被改造过......
费斯特
在PRTS搜索
这是......我的工牌?
费斯特
在PRTS搜索
还有一本......笔记本?
我不知道我写下这些能够给谁看,又有什么意义。
......
哈维死的那年,费斯特还没有出生。
琳蒂试图理解过他,但最终,她的思念都变成了对我的怨气,她埋怨我没有在那天拦住哈维。
我没有办法反驳她,我也没有办法责怪她最终抛下费斯特,离开了这个家。
据说她改嫁了一个好人家,好事。
我没有告诉过费斯特,我不想让他知道,自己的父亲死在了一场没有带来任何结果的抗议中,而他的母亲,是带着恨离开这个家的。
费斯特
在PRTS搜索
......
凯瑟琳
在PRTS搜索
所以你是在哥伦比亚长大的。
明椒
在PRTS搜索
嗯,我是被我姥姥带大的。
明椒
在PRTS搜索
我的爸爸妈妈都是佣兵,不过他们都死了。
凯瑟琳
在PRTS搜索
那你为什么还要当佣兵?
明椒
在PRTS搜索
因为我要养活我和姥姥呀。
明椒
在PRTS搜索
许多地方都不欢迎萨卡兹,我就只好也来当佣兵了。
凯瑟琳
在PRTS搜索
好孩子。
凯瑟琳
在PRTS搜索
所以你也同意你们那个摄政王的做法吗?
明椒
在PRTS搜索
你是指占领这座城市吗?
明椒
在PRTS搜索
嗯......我不知道。
明椒
在PRTS搜索
我们只是收钱办事,一开始,我都不知道,我们是要来占领这么大的一座城市的。
明椒
在PRTS搜索
在哥伦比亚,我们的任务也就是替一些见不得光的商人押送一些货物,或是猎杀野兽。
明椒
在PRTS搜索
我只记得,我头一回见到格林那么激动,是他跟我说,要是这次能成功,萨卡兹就能过上好日子了。
凯瑟琳
在PRTS搜索
格林?那个爱抽烟的格林吗?
明椒
在PRTS搜索
啊,是的。
凯瑟琳
在PRTS搜索
他人呢,有阵子没见到他了。
明椒
在PRTS搜索
他死了。
凯瑟琳
在PRTS搜索
......你不难过吗?
明椒
在PRTS搜索
格林告诉过我,对我们雇佣兵来说,生离死别是很正常的事。
凯瑟琳
在PRTS搜索
生离死别。哪怕这座城市混乱了这么些年,维多利亚人也一点都不懂萨卡兹啊。
凯瑟琳
在PRTS搜索
接着,孩子。
明椒
在PRTS搜索
什么?
凯瑟琳从烟盒里掏出了一件小东西,抛给明椒。
那样东西小小的,软软的,是毛线织成的,颜色还很鲜艳。
明椒
在PRTS搜索
这......指套......
明椒
在PRTS搜索
格林......
凯瑟琳
在PRTS搜索
......是你给那个上了年纪的雇佣兵织的吧?
凯瑟琳
在PRTS搜索
他食指受过伤,会痛,但也戒不了烟。我见他把这玩意儿藏在烟盒里。
凯瑟琳
在PRTS搜索
大概他也舍不得用,浪费了你的心意。
明椒
在PRTS搜索
......
凯瑟琳
在PRTS搜索
他走的时候,把烟盒给了我,当作那几个月的烟钱。
凯瑟琳
在PRTS搜索
他从来没跟我提过你,但第一眼见到你,我就明白过来,他心里一直惦记着的孩子是谁。
明椒
在PRTS搜索
我......才不......
凯瑟琳
在PRTS搜索
我不知道他对这场战争怎么看。
凯瑟琳
在PRTS搜索
可是我知道,孩子,他不用说我就知道......你还不理解,战争是什么。
......
我其实有预感,费斯特也会离开。
他和哈维太像了。
仗着自己那点机灵劲,就觉得自己能够解决眼前的所有问题。
看着他,我就会想起哈维。
我会分不清,我心中的失望究竟是源自抗争看不到结果,还是哈维没有认清贵族们的面貌。
或许兼而有之。
我还是让费斯特走了。
我知道我拦不住他。
......
费斯特
在PRTS搜索
博士,在我决定带你回来之前,我想过许多要和奶奶说的话。
费斯特
在PRTS搜索
我本来以为自己已经有了觉悟,这么长时间,我们经历了足够多。
费斯特
在PRTS搜索
但我现在觉得,我还是欠她一句道歉。
Option 1;2
费斯特
在PRTS搜索
......
费斯特
在PRTS搜索
凯瑟琳永远都是板着脸的样子,很多人都忘记了,她只是个失去了生活的普通人。
......
萨卡兹们从来不让工人接近工厂的某些区域,但他们无疑正在准备一项危险的武器。
大公爵的掣肘理应让他们无法获得足够的资源支撑到今天。
但是,无论是交给工厂加工的资材,还是我能够打听到的他们的处境,都证明他们有一条属于自己的补给线。
这些原本应该与我无关。
我能做的,只有保住工厂里的这些人。
但是——
我还是把我不应该记下的东西记了下来。
或许,我内心深处在想着,如果费斯特有一天来寻求我的帮助的话,我能比当年眼睁睁地看着哈维离开,多做一点吧。
工人无法靠近那些线索,但是,我太了解这片厂区了。
适合被当作补给线停靠站的只有以下几个地点。
费斯特
在PRTS搜索
就是这个,博士!奶奶在地图上圈出了好几个位置——
Option 1
费斯特
在PRTS搜索
是的,我们要接近停靠站恐怕很困难。
Option 2
费斯特
在PRTS搜索
嗯,即使我们无法靠近,奶奶留下的这些信息也足够有帮助了。
费斯特
在PRTS搜索
虽然想要和奶奶告别。
费斯特
在PRTS搜索
不过,就留到下次吧。
费斯特
在PRTS搜索
博士,我们该回去了。
明椒
在PRTS搜索
和我一起的雇佣兵,有许多人其实都不清楚我们到底是来为什么而战的。
明椒
在PRTS搜索
我们只是没有地方去了。哪里都不欢迎我们。
明椒
在PRTS搜索
而萨卡兹的王说,我们可以有个归处,可以被统治,可以找到未来。
凯瑟琳
在PRTS搜索
我和你们之中的一些人相处过,看得出来,他们有些甚至没有参与过真正的战斗。
凯瑟琳
在PRTS搜索
你呢?
明椒
在PRTS搜索
我会战斗!
凯瑟琳
在PRTS搜索
你杀过人吗,孩子?不是那种明确到可以不用有道德负担的恶徒,而是......人。
明椒
在PRTS搜索
......
明椒
在PRTS搜索
你是工人,你也没有杀过,不要用这种过来人的口气教训我。
凯瑟琳
在PRTS搜索
你在伦蒂尼姆待了这么久,应该听说过蒸汽甲胄吧?
明椒
在PRTS搜索
唔,好像是很厉害的兵器,但是很久没有出现过了。
凯瑟琳
在PRTS搜索
是的,但那是凶器。
凯瑟琳
在PRTS搜索
而我曾亲手打造了那一台又一台的凶器。
凯瑟琳
在PRTS搜索
但我并不为此感到羞愧,因为那些兵器被用来守护了我生活的土地。
凯瑟琳
在PRTS搜索
你呢,孩子,你知道你正在为了什么东西而挥动手中的凶器吗?
明椒
在PRTS搜索
我......