等价交换
行动后

11-5
32_g1_lentiavenue
罗德岛干员 在PRTS搜索
阿米娅,收到信号了!
阿米娅 在PRTS搜索
好。
阿米娅 在PRTS搜索
术师干员,和我一起维持住法术护盾!
阿米娅 在PRTS搜索
其他所有人,往街角跑!
萨卡兹术师们整齐划一地举起法杖。
鲜血凝结而成的怪物从地底成群结队地涌出,整条街道在战士们的脚下张开了血盆大口。
阿米娅 在PRTS搜索
唔——!
阿米娅 在PRTS搜索
太多了,来不及阻挡!
黑色线条轻易地切开怪物的血肉。紧接着,更多怪物从倒下的血肉中重新生长出来,肆无忌惮地啃咬着法术筑成的防线。
战士们一路狂奔,可捕食者口腔里散发出的腥臭味依旧紧紧粘在他们的后颈上。
直到他们成功踏入另一条小巷里。凛冽但干净的气味扑面而来。
??? 在PRTS搜索
静止。
翻涌不息的血红潮水突然停止了前进。
就像是一面无形的墙从街角处瞬间弹开一般,蠕虫外形的法术造物纷纷被撞得粉身碎骨,只在地面上留下了一道道鲜血冲刷过的痕迹。
空旷的街道上再无声音。
21_G7_decisivebattlealley_d
阿米娅 在PRTS搜索
伤亡情况怎么样?
罗德岛干员 在PRTS搜索
还好,大家撤得足够快。
罗德岛干员 在PRTS搜索
也不知道我们能不能牵制萨卡兹的行动,让阿勒黛小姐与推进之王小姐的行动更加安全......
阿米娅 在PRTS搜索
感谢各位,尤其是自救军的朋友们。谢谢大家愿意一起冒险。
自救军战士 在PRTS搜索
这有什么!阿米娅小姐,克洛维希娅指挥官说了,罗德岛是自救军最重要的盟友!
自救军战士 在PRTS搜索
再说了,要不是您身边这位很厉害的罗德岛干员几次三番出手相救,我们哪来这么多条命在血魔手底下一次又一次逃跑啊。
??? 在PRTS搜索
无需道谢。
??? 在PRTS搜索
我已在伦蒂尼姆见到太多无意义的屠戮。失去理智的萨卡兹理应由同胞之手阻止。
32_g4_ordnancefactory
费斯特 在PRTS搜索
不好意思,博士......
我还以为我只是陪你回家。
我们是不是很不受欢迎?
Option 1;2
费斯特 在PRTS搜索
......去年我从厂里逃出去的时候,和奶奶吵了一架。
十来个身强力壮的工人把你们团团围住。
他们每一个的眼神里都充满了警惕。
你看了看他们手里的钻头和扳手,又看了看与他们装扮近似,却形单影只的费斯特。
感觉不像吵了一架那么简单。
你确定我们不是被当成敌人了?
Option 1;2
费斯特 在PRTS搜索
看来奶奶还是很生气......
凯瑟琳 在PRTS搜索
我没有必要对一个死人生气。毕竟直到刚刚,我都不知道自己唯一的孙子还活着。
费斯特 在PRTS搜索
我想过给厂里发消息,但是这太冒险了,萨卡兹会监控海布里区收到的每一条信息。
费斯特 在PRTS搜索
我不能让萨卡兹知道你们和自救军有联系。
凯瑟琳 在PRTS搜索
这么说,你加入了那个什么荒唐团伙。
费斯特 在PRTS搜索
......伦蒂尼姆市民自救军。
费斯特 在PRTS搜索
奶奶,我们在萨迪恩区做了很多事,萨卡兹控制了报社和电视台,他们故意把我们称作不知名的暴力团伙......
凯瑟琳 在PRTS搜索
这么说,确实是你们炸了城墙。
费斯特 在PRTS搜索
呃......是博......
是萨卡兹对自救军的追捕导致了伦蒂尼姆城墙的损失。
您的孙子在那一战中表现得十分英勇。
Option 1
费斯特 在PRTS搜索
......对,主要是萨卡兹干的。
Option 2
费斯特 在PRTS搜索
谢谢你,博士。
费斯特 在PRTS搜索
我只是负责为你绑了几根滑索,没想到你对我评价这么高。
凯瑟琳 在PRTS搜索
那你这趟回来,是想把我们的军工厂也炸了吗?
费斯特 在PRTS搜索
......怎么可能?!
凯瑟琳 在PRTS搜索
你是怎么对你的自救军朋友说的?我们这些厂正在为萨卡兹生产武器,而这些武器最终都会指向维多利亚人?
费斯特 在PRTS搜索
......不,奶奶,我告诉他们的是——
费斯特 在PRTS搜索
我的奶奶为了保护其他人的生活,而选择站了出来。
凯瑟琳 在PRTS搜索
......
费斯特 在PRTS搜索
奶奶,我知道我在你眼里只是一个爱耍小聪明的小鬼。
费斯特 在PRTS搜索
但我不是为了把厂里的大伙卷进来而回来的,我也不是为了说服你而回来的。
费斯特 在PRTS搜索
当然,我确实有我的目的,能让你帮助我自然是再好不过,但是首先——
费斯特 在PRTS搜索
我只是想看到,你平安无事。
凯瑟琳 在PRTS搜索
过来,让我看看。
费斯特 在PRTS搜索
奶奶......
凯瑟琳 在PRTS搜索
臭小子,长高了啊。
费斯特 在PRTS搜索
嗯,长高了一点。
21_G7_decisivebattlealley_d
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
我就快得到那样东西了。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
蒸汽骑士的甲胄——这玩意儿有多少人抢着要?
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
莱塔尼亚的贵族们最喜欢用类似的古董装点门面。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
对了,也问问哥伦比亚的那几家公司,就算是几百年前的技术,他们说不定也感兴趣。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
运出去不是问题,你以为我在眼下的伦蒂尼姆靠什么做生意?
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
那帮萨卡兹是讲不通道理的疯子,但光凭他们可统治不了伦蒂尼姆。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
我在城防军有很可靠的朋友,他们能帮我搞定的。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
唯一的问题是——听说我盯上的那具品相可不是很好,希望别折价。
??? 在PRTS搜索
这么担心折价的话,不如放弃吧。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
谁在那里?!
推进之王 在PRTS搜索
别怕,我们只是碰巧同路而已。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
快把这个人给我弄走!
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
等等,我请的保镖......保镖呢?
推进之王 在PRTS搜索
我请他们在路口休息一会,等我们聊完天,你就能去找他们。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
你把他们都......你只有一个人!
推进之王 在PRTS搜索
一个人?抱歉,从来不止。
推进之王 在PRTS搜索
注意你的身后。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
你们......这是伦蒂尼姆!我的朋友你们可惹不起——
因陀罗 在PRTS搜索
那位朋友在哪呢?搞不好和我挺投缘?
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
咿!!别冲动!!
因陀罗 在PRTS搜索
我可从来不会一上来就动拳头,只要你老实点就行。
达格达 在PRTS搜索
推进之王说什么,你就听什么。懂了吗?
达格达 在PRTS搜索
要不然,我的钢爪下一次落下的时候,瞄准的就不会是这堵墙了。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
知、知道了!
因陀罗 在PRTS搜索
......没搞错吧?
摩根 在PRTS搜索
最来劲的居然是你。
达格达 在PRTS搜索
你们教我的。
推进之王 在PRTS搜索
好了,放开他吧。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
呜呜......
推进之王 在PRTS搜索
珀蒂先生。请睁开眼,也不必费劲举着双手了。我们不会伤害你......至少现在不会。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
你们到底要什么?
推进之王 在PRTS搜索
我的条件已经说清楚了。请你放弃觊觎坎伯兰家的蒸汽骑士甲胄。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
我答应了你就会放我走吗?
推进之王 在PRTS搜索
嗯。
推进之王 在PRTS搜索
不过我会确保你履行我们之间的约定。
推进之王 在PRTS搜索
摩根,把我们的地图给珀蒂先生看一眼。
摩根 在PRTS搜索
是。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
地图?这些标注出来的地方都是我的临时仓库......你们怎么会知道?!
推进之王 在PRTS搜索
以后出门的时候,你最好再多注意一下四周。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
你们找人跟踪了我?
推进之王 在PRTS搜索
你说得没错,萨卡兹可不会被收买,一旦他们知道你借用的那点“关系”让你偷偷地把这么多违禁物品运进伦蒂尼姆......
推进之王 在PRTS搜索
到时候,你猜你的那位朋友会不会救你?你猜他自己会是什么下场?
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
......
推进之王 在PRTS搜索
你在考虑主动找萨卡兹报信。
推进之王 在PRTS搜索
你真要这么做的话,我们或许谁都逃不了。可你要是继续与我们合作的话,萨卡兹什么都不会知道。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
那我还能选什么呢?
推进之王 在PRTS搜索
我理解你的不易,也珍惜与你交易的机会。该给的酬劳,我们一分都不会少。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
......等等。
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
女士,你和阿勒黛·坎伯兰是什么关系?你是她的扈从吗?不,坎伯兰家早就空了,哪里还请得起扈从?
因陀罗 在PRTS搜索
胡说八道,那个坎伯兰是维娜的扈从还差不多!
伦蒂尼姆商人 在PRTS搜索
她可是大公爵的女儿!难道说......
推进之王 在PRTS搜索
......你搞错了,我谁都不是。
推进之王 在PRTS搜索
非要说的话,我和坎伯兰小姐是同伴,我们身后还有千千万万同样渴望和平的伦蒂尼姆人。
推进之王 在PRTS搜索
珀蒂先生,但愿你也不例外。
32_g3_school_indoor
第四幕
——————
第三场
骑士 在PRTS搜索
所有忠诚于这片土地的战士都在我的身后。与邪恶的决战就在眼前......
骑士 在PRTS搜索
你们......是居住在这里的孩子吗?
骑士 在PRTS搜索
别躲在街角的阴影里,或许你们还无法举起什么武器......
骑士 在PRTS搜索
但从不是只有手握武器的人才是战士。你们必须得睁开眼睛,去看,去听,去判断。
骑士 在PRTS搜索
你们已经足以告诉我什么是对的,什么是错的,什么是你们想要的生活。
骑士 在PRTS搜索
现在,我将前进。而你们,则见证。
茉莉 在PRTS搜索
太棒啦!戈尔丁女士,您看拉尔夫演得多好......这孩子可真是长大啦,四年前他还像个调皮捣蛋的小兽!
戈尔丁 在PRTS搜索
是啊,我也很高兴。茉莉,你需要手帕吗?
茉莉 在PRTS搜索
手帕?对对,我可不能让眼泪弄脏衣裳,在孩子们面前太不体面了......真是忍不住啊,一想到拉尔夫他们很快就要离开学校,我就......
戈尔丁 在PRTS搜索
孩子们该休息一会了,我们也多了一点喘气的时间。
茉莉 在PRTS搜索
对啊,还有最后一幕......最后一幕才是最精彩的。
茉莉 在PRTS搜索
谁在鼓掌?
茉莉 在PRTS搜索
今天只是试演,您没邀请什么街坊朋友过来看吧?
戈尔丁 在PRTS搜索
......
老师们的视线投向教室的最后一排。
一个穿着军装的男人坐在距离门口最近的角落里,缓慢而坚定地鼓着掌。
??? 在PRTS搜索
真是精彩的演出。
戈尔丁 在PRTS搜索
......莱托中校。
戈尔丁 在PRTS搜索
没想到城防军指挥官大人会有空莅临我们这间小小的教室。
莱托中校 在PRTS搜索
午安,女士们。